Actualité

  • Publiez sur MarocAntan vos documents anciens (cartes, photos, affiches, monnaies...) : envoyez par e-mail des copies numériques en haute résolution et participez ainsi à la construction d'une vaste banque d'images gratuite sur le Maroc d'autrefois.

    ■ ■ ■

    Informez-vous sur la vie du site (en savoir plus).

    ■ ■ ■

    Effectuez vos recherches sur le Maroc ancien et consultez les petites annonces.

    ■ ■ ■

    Nouveau ! Découvrez RadioAntan.

Cartes postales & photographies

  • ■ ■ ■ Villes et campagnes

    Survolez la carte interactive : des info-bulles vous indiquent le nom des différentes régions du Maroc. Cliquez sur chacune d'elles pour afficher les images correspondantes. Et commencez le voyage...

    Agadir et sa région Casablanca et sa région Fès et sa région Marrakech et sa région Meknès et sa région Ouarzazate, Zagora et le Sud Oujda et l'Est Rabat et sa région Safi, Essaouira et leur région Sahara et confins sahariens Tanger, Tetouan et le Nord
  • ■ ■ ■ Nos aïeux et les vôtres

    Une galerie des principales figures du Maroc d'antan : souvent étonnantes, toujours émouvantes. Peut-être y reconnaîtrez-vous l'un de vos parents ?

  • ■ ■ ■ Grande et petite histoire

    Le récit imagé de l'histoire du Maroc aux XIXème et XXème siècles, ainsi que de sa relation passionnée avec la France.

Livres & textes

  • Améliorez votre connaissance du Maroc d'autrefois, grâce à des ouvrages anciens ou contemporains. Bibliophiles, érudits ou curieux, découvrez et proposez les titres indispensables.

Rechercher dans MarocAntan

Ils font le site

Communauté

  • Communauté de MarocAntan sur MyBloglog

« L'Aventure... | Accueil | Une casbah majestueuse »

TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d83451659969e200d8344ca35353ef

Voici les sites qui parlent de El Brouj à ses débuts :

Commentaires

ahmed

je suis un borouji àgé de 55 ans notre maison est située juste à coté du marabout sidi NASSER j'ai des photos anciennes d'EL BOROUJ je vais les publier plus tard pour avoir plus d'informations sur El borouj et ses régions
je voudrais savoir qui est ALI qui a rédigé le texte sous la photo et merci.

amer nadif

je ss 1 etudiant brouji en 1 er année economie je ss né a el brouj j'ai des photo anciennes de ma ville .je veu savoir plus de ma ville natale.merçi

moulay khalid el amraoui

je suis de chourfa el krakira el brouj je veux pls des ancienes photo de de ma région et merci

EL AOUENE

Enfin des Béni Meskine qui font surface...Bravo..Nous sommes tous curieux de savoir beaucoup d'El Brouj !

ELACHANI abdelghafour

لدي صورة قديمة ترجع لبداية القرن لضريح الولي الصالح سيدي ناصر مع محاولة للترجمة والتعريف بهده الشخصية الدينية

لدي صورة لقياد بني مسكين ترجع لسنة
1912
والجدير بالدكر ان بني مسكين عرفت فترة سيبة في بداية القرن مع ضعف سلطة احفاد الشافعي آنداك فاصبحت كل جهة بقائدها
ساعرف بكل قائد على حدة
رجائي من قاطني المنطقةمساعدتنا على جمع اكبر قدر من المعلومات حول تاريخ قبيلة بني مسكين ويمكن للأخوة الكرام قراءة ماكتبته حول دار الشافعي منتظرا تعليقاتهم وإضافاتهم القيمة
وبالمناسبة اتقدم بالشكر الجزيل للشباب الأعزاء العمراوي ونظيف وأقول لهم أمدونا باسم دواوير جماعة القراقرة وكدا بزاوية الشرفاء واسماء صلحاء المنطقةوكل الأحداث التاريخية التي عرفتها المنطقة التي كانت في عهد من العهود منارة للعلم والتقوى تم اصبحت أثرا بعدعين فلله المشتكى ولاحول ولا قوة غلا بالله العلي العظيم
السلطان المولى الحسن مر على قبائل القراقرة فاشتكوا إليه أهلها من ظلم الحاكم الدي كان يسجن العلامة الفقيه الأجل والصوفي التقي سيدي المعطي القرقوري المسكيني فامر فورا الصدر الأعطم باحماد بإطلاق سراح الرجل الصالح ووبخ القائد الشافعي على فعلته النكراء وأمر بنقله على كاهل المبرة والإكرام إلى مكناس ليعين بطهير شريف قاضيا على المدينة
ولنا عودة للموضوع

elachani abdelghafour

لم اكتب اسمي في التعليق فهو لعبد الغفور الأشاني وليس للأخوين فمعدرة

elachani abdelghafour

La premiere zone occupe au beni meskine par les francais etait kabah chafai apres deux ans ELBOROUDJ chef lieu du tribu meskinine est envahi par les soldats francais et les goumiers indigenes et algeriens . L ecrivain francais PIERRE KHORAT a visite la ganison mlilitaire de dar chafai qui etait ancienne residence caidale des descendants de chafai.Voila une description de khorat a la kasbah a l an 1912:

"….enceinte etayees par les masses carrees de bastions qui projettent des ombres dures . Nid inviole des pillards ,citadelles formlidables de caids rebelles, tel apparait
l ancienne residence des fils de chafai. " Page 55
Priere des notes sur Kasbah d ELBOROUDJ

ELACHANI ABDELGHAFOUR

AU PAYS DES BENI MESKINE
RAPPORT COLONIAL

En Juin 1910 l’officier interprète français KARL LOTTI a élaboré une monographie sur la région des beni meskine et sur ses , deux fractions ( oulad ali et oulad nadji ) et qui a été publié dans une revue consacrée au colonies françaises et qui avait l Algérie comme siège .
Aperçu géographique.
Statistiques démographiques.
Tentes et Notables des fractions.
Sur le nom « BENI MESKINE »
Les Caïds des beni meskines el leurs origines.
Activités économiques.
Le socioculturel.
Ce sont les principaux thèmes abordés par ce fonctionnaire colonial et adressés a ces supérieurs pour faciliter la pénétration des troupes français et la pacification du grande CHAOUIA. Malgré les fins coloniaux de ce Document historique ; il reste très important puisqu’ i l s’ ajoute au pauvre bibliographie de cette zone déjà oubliée et marginalisée .

ELACHANI ABDELGHAFOUR

بني مسكين سنة 1910
بني مسكين من خلال التقارير العسكرية الفرنسية
مع دخول المستعمر الفرنسي للمغرب واحتلاله للدار البيضاء وللشاوية ابتداء من سنة 1907 انكبت السلطات الغازية على دراسة المجتمع المغربي من جميع مكوناته السياسية والسوسيوتقافية حتى يسهل السيطرة على خيراته الاقتصادية وكل مقدراته الحضارية مع التدمير الممنهج لروح وثقافة هدا المجتمع التي تشكلت عبر قرون , ولهده الغاية جند المستعمر جيشا عرمرما من الباحتين من مختلف التخصصات العلمية البحتة منها وأخرى المندرجة في نطاق العلوم الإنسانية كما تم عقد عدة دورات تكوينية مكتفة لفائدة ضباط عسكريين حيت تلقوا دروسا في اللغة العربية والدارجة المغربية إضافة إلى اللغات الأمازيغية مع تعلم كل ما يلزم من العلوم والتقنيات التي تمكنهم من إعداد مونوغرافيات حول مدن وقبائل المغرب. وهكذا نجد الضابط ترينكا يكتب حول مديونة سنة 1908 ومن بعدها حاضرة أزمور وباروكير حول سطات وبيروني حول تادلة . وفي هدا السياق كتب الضابط العسكري المترجم كارلوتي مونوغرافية حول منطقة بني مسكين ودلك سنة 1910. وقد استهل بحته بتحديد جغرافي لمنطقة بني مسكين التي يمتد مجالها غربا وشمالا من حدود الشاوية حتى إقليم تادلة شرقا وجنوبا نهر أم الربيع حيت قبائل السراغنة والرحامنة . ويستوطن هدا المجال قبائل أولاد علي من الجهة الغربية وأولاد ناجي من الجهة الشرقية . وقد أورد أسماء الدواوير المكونة لكل جهة على حدة معددا عدد خيام كل بطن منها مشيرا إلى وجهائهم وأعيانهم .كما قام بجرد تاريخي لأسماء الحكام أو القياد التي تعاقبوا على قبيلة بني مسكين مند حكم السلطان العلوي محمد بن عبد الله بن اسماعيل حتى القائد الحسن بن احمد بن الشافعي والقياد الجدد التي يتقاسمون معه السلطة . وقد ذكر ما يفوق من تلاثين قائدا بين صغير وكبير . مما يبين أن بني مسكين كانت تابعة لحكم دكالة وتادلة تارة وتارة أخرى تحت رحمة قياد الرحامنة والسراغة إضافة إلى قياد من اصول شاوية . لكن المنطقة ستفك الإرتباط مع من سبق بتكوين قيادة مستقلة بزعامة الرجل القوي الشافعي بن الجيلالي بن الغزواني العكاري صاحب القصبة الشهيرة – قصبة الشافعي- والتي افتتن بجماليتها المعمارية أكتر من كاتب رحالة كان أو صحفيا أو قائدا عسكريا. كما تحدث عن أصل تسمية بني مسكين بهذا الاسم وأورد بعض الروايات المتداولة حول دلك. ومن الناحية الجغرافية تطرق للنقط التالية : تضاريس المنطقة – الطقس والمناخ - التربة والمياه –الفلور والوحيش – كما تحدث عن الأنشطة الزراعية والفلاحية والتجارية المزاولة بهده القبيلة معرجا على الأسواق والضرائب والمسالك والطرق كما قدم بعض المعطيات الديموغرافية دون أن ينسى بعض المظاهر الثقافية والاجتماعية السائدة آنذاك.وعليه تعتبر هده الدراسة رغم أهدافها الكولونيالية وثيقة تاريخية مهمة لاغني للباحث عن تاريخ المنطقة عنها وخصوصا أن هد الجزء من البادية المغربية مهمل من قبل الدارسين بل حوله تعز المراجع وتندر ندرة الكبريت الأحمر إلى حدود القرن التاسع عشر الميلادي بل تصبح مفقودة كليا ما وراء دلك .

Manouni Mohamed

Salut Si Lachani,
Par hasard vous n’etes pas l’ex commandant de bord sur B.747, si c’est vous j’aimerai vous dire que nous avons effectué plusieurs longs courriers ensemble et surtout celui sur Pékin en 1987 lorsque nous avons ramené le président de la Guinée Mr Conté Lansana en B707, j’ai encore des photos souvenirs.
Si non ou si vous etes un parent à lui, je vous demande de bien vouloir lui passer le grand bonjour d’un ancien collègue navigant et Merci.

ELACHANI ABDELGHAFOUR

تشكراتنا وتحياتنا الطيبة للأخ الكريم سي محمد المانوني
أنا لست الكومندان الطيار أحمد لشاني بل أنا ابن أخيه . وكما تعلم فاصل عمي أحمد من البروج قبيلة بني مسكين لدا ترى تردد هدا الاسم العائلي في ركن منطقة البروج في هدا الموقع المعتبر حيث أساهم بين الفينة والأخرى ببعض الكتابات حول تاريخ هده المنطقة . كان احمد لشاني من الطيارين الأوائل الدين تخرجوا من المدارس الفرنسية بداية الستينات من القرن الماضي . فعلا مسيرته المهنية حافلة بالسفريات مع شخصيات وطنية وافريقية ودولية سوا ء تعلق الأمر بسفريات رؤساء الدول الأفريقية لعدة دول داخل القارة أو خارجها أو برحلات الشخصيات الحكومية السياسية وكدا بعض رجال الأعمال وعدة شخصيات ثقافية وفنية ، وانتم أعلم بنوعية وتفاصيل هده الرحلات التي تستحق التدوين في إطار مذكرات تحكي فصول حياة طاقم تحمل مسو وليات جسيمة وكان حريصا أشد الحرص على راحة و سلامة المسافرين عبر الطائرة وفي نفس الوقت كان يجد فرصا لا تحصى للتواصل مع شخصيات متنوعة ووازنة ساهمت في صنع أحداث تاريخية . سي أحمد اليوم ككل المتقاعدين يعيش حياة هادئة وسعيدة مع زوجته الهولندية يتنقل بين باريس وأمستردام ونيويورك يحب مراكش كثيرا وكذلك بلاد بني مسكين وقرية الخشاشنة . شغوف كذلك بتاريخ المنطقة كلما زار المنطقة يجالس أناسها البسطاء الطيبين ، كان يحكي عن أبيه سي محمد الذي توفي شابا في طريق البروج سنة 1942 حينما أزعجت بغلته سيارة أمريكية فسقط ليموت تحت وطأة نزيف داخلي وكذلك يحكي عن جده لأمه الحاج المعطي المعطاوي و عن كفاح جده لأبيه القايد مبارك الخشاني وبطولاته أيام السيبا ومعاناته في سجن القايد احمد ولد الشافعي وكيف أنه حمى محلة السلطان المولى عبد العزيز وتصدى بجنوده لثوار الرحامنة الدين أكلوا المحلة ونهبوها ، هدا الجد الذي بلغ من العمر عتيا ( 116 سنة) كافح من أجل استكمال حفيده لدراسته الجامعية حيث سيتخرج طيارا ليجد جده قد توفي خريف 1964 دون أن يرى ثمرة جهده . كثيرا ما كان يروي عن سنوات الأربعينيات والخمسينات من القرن الماضي عن دراسته الابتدائية بأولاد سعيد والبيضاء ومن بعدها الديار الفرنسية . يحكي لنا عن البوينغ 707 و747 حيث كان قائدا لهما طيلة ما يزيد عن الثلاثين سنة يحكي عن موسكو وبيكين وبونس ايرس وجدة وجوهازبورج وكثير من الدول والعواصم التي زارها . يحكي عن الأخطار التي كان تعترضه ومهاراته في حل مختلف المشاكل التقنية . تمنينا لو يكتب سي أحمد يوما ما مذكراته التي ستكون بلا شك ممتعة ومشوقة . أعدك سيدي الفاضل أنني سأبلغه سلامك وسيكون سعيدا إن هو رأى الصور التي ذكرت معروضة على هدا الموقع الذي يسعى أن يكون بنكا للصور والوثائق وكل المعلومات التاريخية. مرة أخرى تحية خاصة لكم ولكل أصدقاء العم أحمد وأهيب بكم أن لا تبخلوا علينا بكل ما ترونه مفيدا على صفحات هدا المنبر المتميز . والسلام .

yasser

السلام عليكم و رحمة الله تعاللا و بركاته أما بعد :
في الآونة الأخيـــــرة ظهرت بعض الصور المتعلقة بمدينة البروج في قديم الزمان و لا أتوفر عليها لذا من فضلكم من حصل عليها فل يخبرنا جزاكم الله خيــــرا ياسر

خالد العمراوي








*التعرف على المغرب*من خلال رحلة شارل دوفوكو سنة 1883
المرور عبر بلاد زيان وهضبة أولماس للوصول إلى منطقة تادلة
غادر شارل دوفوكو مدينة مكناس يوم 27 غشت من سنة 1883 متوجها إلى أبي الجعد مرورا بالمنطقة التي سماها >زمور الشلحلم أعبر هذا اليوم إلا نهرا واحدا ذا أهمية نسبية هو واد أرجليم، إلا أنه كان جافا: مجرى من حصيم عرضه 25 سم، جاف، خلال السير لم نصادف أي إنسان، اللهم إلا جماعة تقارب 20 فردا من زيان التحقوا بنا في تافوديت وتبعونا حتى حدود قبيلتهم: كانوا فقراء، أكثرهم ما لهم إلا برنس، والرأس عار وفي الأيدي سيف كبير من خشب· بدو سريعو الغضب، في كل لحظة كانوا يتنازعون فيما بينهم ويتبادلون ضربات سيف قاسية، وكان في عراكهم كثير من الاحتدام إلى أن ترتب عن نزاعاتهم هذه نقل اثنين من بينهم ملطخين بالدماء ملفوفين في برنسيهما·

المرور ببلاد زيان

يوم 31 غشت سيصل دوفوكو إلى منطقة زيان حيث سجل:
نوجد هنا في أرض زيان، تخلينا عن زطاطات زمور المصاحبين لنا، لم نكن راضين عنهم: البارحة، أثناء الطريق، لما لاحظوا أننا في منطقة خالية، أخبرونا أنهم لم يسيروا معنا أكثر من هذا إذا لم نزد في قيمة الثمن المتفق عليه في البداية، فكان لزاما علينا أن نخضع لرغباتهم· يكفي اليوم رجل واحد لخفرنا: وإنه لا يحمل أي سلاح·
المغادرة على 5 صباحا· نمشي في بلد كثير الجبال· تتوالى شعاب عميقة وحافات وعرة وطرق في كثير من الأحيان وعرة، حتى إنه ذات مرة كان السير في الدرب النازل سريعا إلى حد أننا اضطررنا إلى التوقف· سطح صخري منتفش بجلاميد الأردواز وتكسوه الأشجار تماما، الأشجار باسقة، ملتفة، مكونة غابة كثيفة، كثير من المياه الجارية تحيط بها الدفلى والتوت وفي بعض الأحيان العناب· هذه المنطقة، تارة صاعدة وتارة أخرى نازلة، نمشي بصعوبة ومهل حتى الساعة 8 و30 دقيقة·
في هذه اللحظة، وأخيرا بعد تسلق منحدر، وجدنا أنفسنا أخيرا في قمة الكتلة الجبلية العالية التي ابتدأت عند واد بهت· تتوج هذه الكتلة، هضبة انطلقنا نسير عبرها، سطحها رمل صلب وعار تنتشر فوقه قطع صغيرة من الأردواز متفرقة· هذه الهضبة، جرداء هنا؛ يكسوها نبات مخضر بعد الأمطار الربيعية ويرويها عدد كبير من المجاري الصافية· توقفنا ها هنا، وسط هذه الهضبة، هي هضبة أولماس، وضعنا رحالنا في هذه الهضبة على 9 و30 دقيقة، عند دوار أيت عمر· بجوار الدوار عدة خيام وعدة قطعان منتشرة على حواشيه، ضمن هذه القطعان لاحظت إبلا، وهي الأولى التي أصادف منذ مغادرتي مكناس·
مرورا اليوم بعزيب >عجيب في الأصليشلح1· بني حسوسن ويخيمون بجوار مولاي بوعزة، في إمكانهم تجهيز 3000 فرس؛
2· أيت حركات ويخيمون بجوار خنيفرة· في إمكانهم تجهيز 3000 فرس؛
3· حبارن ويخيمون بجوار بنيت زمور، في إمكانهم تجهيز 1000 فرس؛
4· أيت سيدي علي أو براهيم يخيمون بجوار بني مكيلد، في إمكانهم تجهيز 8000 فرس؛
إذا تجمعت هذه القبائل الأربعة قد يكون في إمكانهم تجهيز 000·18 فارس· قبيلة زيان؛ كما هو حال جيرانها، خارجة عن طاعة المخزن· في الحقيقة أن للسلطان لديهم قائدا: إلا أنه الوحيد الذي يتوهم أنه قايد ويعترف بأن هناك سلطانا· ولن يخطر بباله يوما أن يطلب من أفراد القبيلة التي يحكمها قيرطا ضريبة أو حتى الجندي الواحد· إنه لحظ سعيد أن يسمح له بالعيش في هدوء· سنجد في كثير من الأحيان، بين القبائل الأقل خضوعا للمخزن، قوادا من هذا النوع؛ يتغاضى السكان عن وجودهم بطيبة قلب كبيرة ولا مبالاة: يعرف جميع السكان أن ليس في إمكان هؤلاء القواد وليس في إمكان رئيسهم أن يصبحوا مصدر مضايقة لهم· الشخص ذو النفوذ عند زيان هو الشريف الذي تحدثت عنه سابقا؛ أي مولاي الفضيل· يوجد عزيبه الذي مررت به داخل محاط القبيلة؛ ليس بعيدا عن حدود زمور الشلح وبني مكيلد: للشريف نفوذ كبير على أقسام هذه القبائل الثلاث المجاورة لسكناه، لكن لا يوجد أي منها كلها في قبضته إذ تمتد أراضي زيان بعيدا جدا في اتجاه الجنوب الشرقي، وفي هذه الجهات لا يعترف زيان كثيرا بنفوذه· في هذه المنطقة؛ لعائلة أخرى من الشرفاء نفوذ، لكن أقل مما لمولاي الفضيل· إنها عائلة العمرانيين، أصلها من فاس وأنها تتوزع بين عدة أماكن وتعد حلفاء لها كثيرين بين زيان·
يولي السلطان اهتماما كبيرا للبحث عن صداقة هذه العائلات ذات النفوذ والتي انطلاقا من جبالها الصعبة الاتصال؛ يمكنها أن تلقي بجماعات من المهاجمين على بلاد المخزن، ومن بين هذه العائلات الشريفة من هي قوية إلى حد أن حقدها للمخزن يمكن أن يقلب عرشه وأن حسن إرادتها يمكنه أن يثبت هذا الأخير· لذا فإن السلطان لا يتخلى عما يمهد لعقد صداقة مع هذه القبائل، وليس هناك من وسائل لا يستعملها للتأكد من صداقتهم: هدايا، تشريفات، للقبا ئل المعنية كل ما تريده، عارضا عليها تحالفات مع عائلته: وهكذا فإنه زوج إحدى أخواته إلى سيدي محمد العمراني، شيخ هذه العائلة· إن السلطان أيضا في أحسن العلاقات مع مولاي الفضيل· يمكن للسلطان بفضل هذه السياسة، مهما كان زيان خارجين، عن طاعة المخزن، أن يحصل، في بعض الحالات، على مؤازرتهم له بسلاحهم: هكذا، هذه السنة، خلال حركة السلطان ضد تادلة وزعير، قدم مولاي الفضيل مساعدات على شكل فرقة جد قوية·
زيان، كما هو الشأن بالنسبة لزمور الشلح، يتكلمون تامزيغت لكن اللغة العربية منتشرة جدا بينهم: على كل من هم في مستوى اجتماعي عال أن يتكلم العربية؛ حتى النساء والأطفال، ووحدهم الرعاة وسوقة الناس يجهلون استعمال هذه اللغة·

الوصول يوم ثاني شتنبر إلى هضبة أولماس

المغادرة على الساعة 6 صباحا· يقوم مقام زطاط فارس واحد من أيت عمر· وصلنا أولا إلى الجانب الجنوبي لهضبة أولماس، ثم بدأ الطريق المنحدر: إنه طويل وشاق، إلى حد أنه يجب النزول من على ظهر البهائم· ما هي إلا صخور متراكمة وجرف وهوات· القمم عارية وكلها صخرية؛ تنبت بعض الأشجار في قعر الشعاب وعلى منحدراتها الأولى· نحتاج إلى ساعتين ونصف الساعة للوصول إلى قدم الحدور الذي نسير فيه· بعد هذا وجدنا سيلا صغيرا تظلله أشجار الضرو والضروب والصنوبر، بعدما تتبعنا مجراه خلال بعض الوقت تركناه عن شمالنا وتوغلنا داخل هضبة وعرة تتخللها شعاب، على الساعة 11 صارت التضاريس أقل بروزا والمسيلات >ج· مسيلسرير من حصى عرضه 15م، نصف مملوء ماء، قليل الجريان عمقه 60 سمالسيد<·
انطلاقا من الآن، هناك ملاحظة يجب تسجيلها في ما يخص اللباس: دون أن يتغير تماما فإنها يقدم بعض الاختلافات مقارنة بما سبق: لم يعد الرجال يتركون الفتائل الطويلة التي تميز قبائل زمور الشلح وزيان والشاوية· تحتفظ النساء بنفس اللباس إلا أنهن لا يلبسنه إلا بطريقة واحدة: يشددنه بمشابك أو عقد فوق الكتف· إضافة إلى هذا فإن الثوب يكسو الساقين حتى العرقوب· هذه البزة؛ كما نراها هنا، هي لباس سائر نساء المغرب باستثناء سكان المدن الكبرى وعند زمور الشلح وزيان: في أي مكان آخر لم أر ولن أرى لباسا من أي نوع آخر· يمكن أن يصنع اللباس من أنسجة مختلفة: إما من الصوف كما هو الحال هنا أو من القطن الأبيض أو من قماش، لكن الشكل في جميع الجهات يبقى هو هو· في جميع الجهات أيضا لا تلبس النساء إلا هذه القطعة الوحيدة من النسيج: لا شيء آخر لا تحتها ولا فوقها، في بعض الأحيان خمار صغير يغطي الرأس والنصف الأعلى من الجسم لا أكثر·

يوم خامس شتنبر

أذهب على الساعة 4 صباحا، صحبة زطاط البارحة· الميدان ذو صعوبات خفيفة، السطح صخري وعار ما به إلا أشجار ضرو صغيرة وبعض العناب الطبيعي· بعد ساعتين من السير قطعنا وادي كرو: إنه كما سبق القول، المجرى المائي الثاني الذي يكون نهر أبي رقراق لازال هنا مجرد نهر قليل المياه ذي سرير من دملوك عرضه 12م، ليس به ماء جار· توجد مستنقعات صغيرة بين مسافة وأخرى· انطلاقا من هنا نتسلق من منحدر جبل لا يصير وعرا بعض الشيء إلا عند الاقتراب من القمة في اتجاه عرف بجبل حصاية· خلال السير، اخترقنا سلاسل كثيرة من تلال منخفضة تكون إبط الجبل· يبقى السطح كما كان في البداية حتى نهاية السير: وإنما تتقارب الأشجار كلما صعدنا·
في الساعة 10 و30 دقيقة وصلت إلى فج يمتد أمامي سهل شاسع أبيض وعاري، تسلقت في هذه اللحظة منحدرا عبارة عن حافة لهذا السهل: إنه سهل تادلة يمتد السهل على مد البصر في اتجاه الشرق والغرب· في اتجاه الجنوب بعيدا؛ تبرز جبال شاهقة عالية· تبدو رغم المسافة الفاصلة بينها وبين مكان المشاهدة؛ أعرافها الداكة فوق الأفق راسمة حدود السهل على طول امتداده· فهذه الجبال هي أولى السلسلات الجبلية الثلاث المكونة لنظام جبال الأطلس المغربي، على بعد بضعة خطوات من الفج يوجد مكان محصن: إنه قصر بني زمور· نتوقف اليوم هنا· في نفس الوقت دخلنا القصر وقافلة عديدة الأفراد مدججة بالسلاح كانت شاركتنا الطريق منذ واد كرو·


خالد العمراوي

قبائل ورديغة : تنسب لورديغة ذات الهمة ام عبدالوهاب رفيق ابي زيد الهلالي حيث في الملحمة الهلالية القديمة يقتلان ملك زناتة ويستولون على اراضي البربر . ورديغة ليست مجرد اسطورة بل انها وكما ذكر الدكتور عبدالهادي التازي جزء من حقيقة تاريخية حيث ان ورديغة هي زوجة جابر الهلالي قائد عرب الهجرة الهلالية والتي ضمت قبائل (السادة الحيدريين العراقيين بنو هلال وهوازن وبنو اسد وبنو جثم ... ) كما ضمت بعض السادة الحيدريين العراقيين وقبائل منطقة ورديغة تنحدر من احفاد هؤلاء الوافدين باستثناء بعض القبائل ذات الاصول العلوية او الفاسي . كان المغرب ابان هجرة بنو هلال تتنازعه قبائل بربرية كبرى كزناتة ومصمودة قبيلة اسرة الموحيدن الحاكممة انذاك لجا الامير الموحدي انذاك يعقوب المنصور إلى اقطاع جابر والمهاجرين معه الذين استقروا بادئ الامر في منطقة برقة بليبيا اقطاعهم اراضي مملكة برغواطة الذين ابيدوا على يد المرابطين لاعتناقهم اليهودية وردتهم عن الاسلام . انشا ابناء جابر مدنا وقرى تحمل اسمائهم كمدينة بني ملال ( ملال ابن جابر ملال تعني بلغة العربية القوي المدرع) ومدينة الفقيه ابن صالح وهو حفيد لجابر ومدينة وادزم والتي كان يسكن في طرفها شرقي عدد من العوائل البربرية ومدينة بوجنيبة ومدينة حطان اوة شعبة عمارة (وقد سميت بشعبة لكثرة الشعاب فيها وعمارة هو احد مشايخ قبيلة اولادابراهيم الشريفة) . وفخائذ بنو جابر هي كتالي (بني مسكين ويقطنون مدن البروج وسطات بني عمير يقطنون بني ملال بني موسى يقطنون كذلك بني ملال الشاوية وهم كذلك من بنو هلال لكنهم لاينحدرون من جابر وانما ينحدرون من زغبة ابن رياح وبني سمير وسماعلة (بنو اسماعيل ابن جابر وليس كما يدعي البعض انهم كانو على المذهب الاسماعيلي الباطني لان بنو هلال كلهم من الباطنية الشيعة لانه بالاساس سر خروجهم من الجزيرة العربية هو ان الخليفة المستنصر بالله دعاهم إلى الانتقام من زيري حامكم ليبيا قبل هجرتهم وذاك قبل ان يهاجروا للمغرب الاقصى كا ذكرنا ) تجدر الاشارة إلى ان بعض قبائل منطقة ورديغة ليست هلالية كقبائل بنو البحر حيث ان هذه القبائل منها العلوي كاولاد ابراهيم واولاد عمرو ومنا العربي الاسدي كما يعتقد ان اولاد عبدون واولاد عزوز ...من هذه القبيلة اي بني اسد .

تعاني قبائل ورديغة من ظلم الاجتماعي وتراثي حيث يسعى البعض لتشويه القبائل بل ان البعض وصلت به دناءة لنفي العروبة عن هذه القبائل العريقة

ahmed

salut à tous on va légender ensemble la photo au dessus(EL BOROUJ vue generale) le photografe etait au nord et sur le mur du KSBAH (la commune aujourd'hui) au fond de la photo c'est le SUD on voit bien LE MARABOUT DE SIDI NASSER avec ses premiers palmiers qui etaient arrachés lors d'un cyclone survenu dans les années 80 maintenant ces palmiers sont remplacés par d'autres et qui se trouvent à gauche du marabout .A L'OUEST se trouvent SAKWILA AL TAHTANIA c'est comme ça est nommée ( ex mahkama)et la maison du garde forestier .Au NORD et devant la KASBAH (KACHLA)la maison des heritiers ANTARI(wlad el hamawia) c'etait une maison d'un certain français appelé Mr SASSI qui avait une station de carburant,un bar et un épicier.A l'EST à coté de l'hopital on voit la maison du trésorier(un français)et cette maison etait habité par ABOU ALHANOUNE SI OMAR puis par NAJHI ET BOULKHAIRE.

ELACHANI ABDELGHAFOUR

Salut si ahmed. il parait que vous possedez assez d informations sur les beni meskines et surtout la ville d elborouj.Priere des notes sur les colons et les controleurs civils les medecins les fonctionaires et tous les francais qui ont vecus au beni meskine/

Ahmed

salut
nous sommes ici pour chercher et travailler ensemble voici à Mr ELACHANI un site des cartes postales anciennes d'EL BOROUJ :
http://groups.msn.com/cartespostalesduMaroc
clik sur"image"page9

k$n

تحكي لي أمي أن أصلي من ضواحي مدينة سطات من قبيلة بني مسكين هاجر جدي صغيرا مع والده من المنطقة ليستقر في منطقة الغرب ويتزوج من هناك و يلد أبناء بدورهم تزوجوا و أنجبوا لكن بدون عائلة جدهم لأبيهم حيث لا يعرفونهم ..الكل بقي في منطقة بني مسكين..أنا لا أعرف عنها سوى الاسم لم أزرها قبلا و كل أملي أن أجد عائلة أبي..أبناء عمه و أصوله..أبي الدي يمكنه أن يمدني بالمعلومات هو متوفي الآن و فعلا حلمي أن أعرف من أي فخد من هؤلاء القبائل كان ينتمي أبي..لمن يستطيع مساعدتي فليراسلني على بريدي الالكتروني (kartiet@hotmail.fr)حتى أوافيه بالاسم العائلي و بعض المعلومات الأخرى التي يمكن أن تقود لشيء و ربما يمكن لمن يسكن المنطقة و
يعرف قبائلها جيدا أن يعرفه
أرجوكم لا تبخلوا علي بالمساعدة

Abdeljalil

السلام عليكم
اخوكم الادريسي عبد الجليل من القراقرة اقيم في مراكش ابي الحاج ناصر توفي منذ 4 اشهر جدي سي قدور كان فقيها في القراقرة امس فقط كنت اتحدث مع احد ابناء عمومتي عن اهمية البحث عن تاريخ البلد و الناس خاصة اننا ننحدر من شجرة فقهاء و علماء مرورا بسيدي موسى القرقور الى مولاي ادريس زرهون و انتهاء الى علي بن ابي طالب و فاطمة الزهراء بنت الرسول
نحن بصدد الشروع في جمع تاريخ القراقرة و تدوين شجرة القبيلة لذا اهيب بكل من يعنيه الامر ان ينضم الى الموقع الخاص بالقراقرة و ارجو من كل من يملك كتبا او صورا او مخطوطات ان يتصل بي ومن يعرف اسماء كتب و مراجع ان يدلنا عليها كما انني ابحث عن كتاب العشماوي الذي يقال انه يحكي تاريخ القراقرة
و الله ولي التوفيق

Abdelmajid

tu peux telecharger كتاب العشماوي sur le site :
http://www.djelfa.info/vb/showthread.php?t=771&page=3

Mounir

C'est quoi ca?

Abdelmajid

quelqu'un possède-t-il le livre :
تاريخ أهل ورديغة وأخبارها البليغة /
عبد الرحيم الورديغي

et merci

elouardighi jamal

je cherche des infos sur les Smaala de Boujaad
merci

بني ملال مدينة اوسيسة على يد الباش

ELACHANI ABDELGHAFOUR

Journal des marches et opérations de la 2ème batterie du 1er Régiment d'Artillerie de Montagne pour la période du 6 septembre 1912 au 16 octobre 19135 octobre


Etape à SETTAT (environ 30 à 32 kilomètres), départ 2 h 00, arrivée à 9 h 00. La batterie est campée au marché aux portes de la ville (porte BER RECHID). Elle laisse 2 malades (1 canonnier et 1 conducteur indigène) diarrhée et bronchite en subsistance au 8ème bataillon de marche de l'infanterie coloniale.

6 octobre Etape à GUISSER, (environ 28 à 30 kilomètres), départ à 3 h 00, arrivée à 10 h 00. La batterie se place sous les ordres du commandant du 9ème groupe Alpin; elle s'installe au centre du camp, les animaux aux bords.

6 au 18 octobre Séjour au camp de GUISSER, manoeuvre journalière par section.

18 octobre Le 18 au soir, le commandant du 7ème bataillon reçoit l'ordre d'envoyer 4 compagnies à DAR CHAFAÏ pour escorter un convois de munitions. Elles quittent le camp à 5 h 30 du matin. La batterie reste à GUISSER avec 2 compagnies (1ère et 2ème).

21 octobre Arrivée d'un convoi de blessés dans les combats des 14, 15 et 16. Les troupes présentes à GUISSER rendent les honneurs. Les 2 compagnies et la batterie reçoivent l'ordre de se porter le 22 sur DAR CHAFAÏ et EL BOROUDJ au lieu de OUALLATOU,-منطقة توجد قرب دوار اولاد عتو على بعد ثلاتة كلم من سوق الإثنين الجديدبني خلوك- poste premièrement désigné. Les opérations dans les ZAËRS sont suspendues. La colonne GUEYDON renforcée doit se rassembler à EL BOROUDJ.

22 octobre Etape à DAR CHAFAÏ environ 26 kilomètres; départ 5 h 30, arrivée 11 h 30. La colonne retrouve les quatre autres compagnies du 7ème Chasseurs. La batterie campe à proximité de la casbah avec les 2ème et 1ère compagnies.

23 octobre Étape à EL BOROUDJ, 7ème bataillon et batterie sous les ordres du commandant ??????? commandant le 7ème bataillon; environ 30 kilomètres. Départ 5 h 00, arrivée 12 h 30. La batterie quitte le 7ème bataillon et passe sous les ordres du Commandant TESSIER du 38ème d'artillerie commandant l'artillerie de la colonne. Elle prend sa place au centre dans le camp sur les pentes Sud du promontoire situé au Nord de la casbah entre les deux batteries du 2ème Régiment d'Artillerie de Montagne et une compagnie du 1er Zouaves.

24 octobre Arrivée au camp du Général FRANCHEY D'ESPEREY commandant le Corps d'occupation du Maroc et revue des troupes présentes au camp.

25 octobre Arrivée d'une troupe de renfort (un bataillon Sénégalais, deux compagnies de Zouaves, une section d'artillerie de 75).

26 octobre Reconnaissance de 7 à 8 kilomètres à exécuter vers l'Est (SOUK EL KREMIS). Composition de la reconnaissance: 3 compagnies du 1er Tirailleurs, 2 compagnies de Chasseurs, 2 compagnies de Zouaves, 1 section d'artillerie de 75 et la 2ème batterie du 1er Régiment d'Artillerie de Montagne. Départ 6 h 30; à 9 h 00, la reconnaissance arrive à proximité d'une crête marquant le terminus du trajet à parcourir. Un rassemblement de cavaliers étant signalé en arrière de cette crête, le commandant de la colonne prend les dispositions de combat pour le cas d'attaque. La batterie reçoit l'ordre de s'installer en batterie en environ 1000 mètres à l'Ouest de la crête dangereuse de façon à protéger l'abreuvoir et empêcher le déboucher des cavaliers. La position est ainsi occupée de 10 h 00 à midi sans que les cavaliers ennemis se montrent au delà de la crête.

A midi, le commandant de la colonne donne l'ordre de retour sur EL BOROUDJ. Le mouvement est fait par échelon d'abord, puis reprend la formation de route; retour au camp à 14 h 30.

27 octobre Reconnaissance exécutée au Nord Est du camp ( la batterie n'y prend pas part).

28 octobre Reconnaissance dans la direction de MEZZIA : 3 compagnies du 1er Zouaves, 3 compagnies du 1er Tirailleurs, 1 peloton de Spahis, 1 section de 75 et la 2ème batterie du 1er RAM. Départ 14 h 00, retour 19 h 00.

29 au 31 octobre Revue d'intérieur, soins de propreté, travaux d'installation d'abreuvoirs.

1 au 7 novembre Continuation du séjour à EL BOROUDJ; manoeuvres journalières de la batterie aux environs du camp. Le 6 paraît l'ordre du Général Commandant les Troupes du Maroc Occidental fixant le départ et l'itinéraire de la colonne (région TADLA , Nord ; et région des ZAËRS). Composition de la colonne : 1 bataillon du 1er Tirailleurs, 1 bataillon du 3ème Tirailleurs, bataillon du 7ème Chasseurs Alpins, 2 compagnies du 1er Zouaves, 2 escadrons du 4ème Spahis, 1 batterie de 75, 2 batteries de 65. Itinéraire : Région du TADLA Nord, par dechra des OULED ABDOUNES jusqu'à oued ZENI; retour à SOKRA DJAJA le 18 novembre. Région des ZAËRS jusqu'au camp BATAILLE. Départ fixé au 8 novembre. La batterie part à l'effectif de 4 officiers, troupe 123, chevaux et mulets 116.

Casbah TADLA, le 13 juin 1913.

Le Colonel CH. MANGIN commandant la colonne mobile.

Signé : CH. MANGIN

A SUIVRE


L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

Voyagez dans le temps...

  • ...à la rencontre du Maroc de jadis. Découvrez les paysages, événements historiques et personnages d'autrefois, à travers une vaste collection de cartes postales, gravures, photographies, affiches et monnaies anciennes.

    MarocAntan publie tous les deux jours un nouveau document, que vous êtes invités à commenter. Vous pouvez aussi nous faire partager vos souvenirs ou mettre en ligne vos propres images. En savoir+

    Cliquez pour envoyer un courriel.

    + Translation / Übersetzung

    English Deutsch

La voix du passé

Affiches anciennes

  • Quelques affiches pour retrouver l'atmosphère d'autrefois. Publicitaires, informatives ou politiques, elles sont le reflet d'une époque.

Monnaies d'antan

  • Amateurs de numismatique, accédez à un fond remarquable de monnaies anciennes du Maroc : billets de banque et pièces en or ou argent, datant du Xème au XXème siècle.

Cartes & plans

  • Consultez, compulsez des cartes du Maroc de jadis et partez en expédition sur les chemins du passé. Si vous possédez une cartographie ancienne, envoyez-nous en une copie haute résolution.

Visitez aussi...

  • Cliquez pour visiter MarocAuction.
  • Cliquez pour visiter MarocAntics.
  • Cliquez pour afficher notre sélection de liens.

Conditions

  • Creative Commons License

Références

  • ■ Référencer et se syndiquer

    Référencez MarocAntan. Abonnez-vous à MarocAntan.
  • ■ Marque-page

  • ■ Classements et top-trucs
  • ■ Visites du monde